Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - Кристофер Сташефф

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - Кристофер Сташефф

Читать онлайн Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - Кристофер Сташефф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 228
Перейти на страницу:

— Да, господин волшебник. — Туан кивнул, потом поморщился и закрыл глаза. — Следующей весной, как только прогремят первые громы, их снова можно ждать на нашем побережье… да, я уверен.

— И вы думаете, что они решатся напасть на нас, зная, какой силой обладают наши волшебницы? — Бром помрачнел.

— Мы должны пойти на них войной, — поморщился Туан, — застать их врасплох; а для этого надо отправиться к ним за море и напасть на них!

— Да, нападать нужно именно сейчас, — пробубнил Бром.

Туан кивнул и посмотрел на Рода.

— Итак, каким образом мы можем доставить туда нашу армию, господин волшебник? Можешь ли ты транспортировать так много людей, лошадей при помощи какого-нибудь заклинания?

— Даже Гейлен не смог бы проделать это, Ваше Величество, — рассмеялся Род. — Мы ведь выяснили, что на Грамарии есть торговый флот, который, надеюсь, не откажется нам помочь уничтожить логово потенциальных морских пиратов.

Туан задумался, потом кивнул:

— Надеюсь, что они согласятся на это с легким сердцем. Тебе следует переговорить с ними.

— Надо просто заинтересовать их. Не забывайте, что можно воспользоваться рыбачьими лодками, которых у нас предостаточно. Наверняка их владельцы быстро согласятся, если вы не будете замечать их браконьерство.

— Значит, ты думаешь, что мы можем в ближайшее время выступить? — поинтересовался Туан.

— Скорее всего. Пока мы будем доставлять провизию, корабельные плотники соорудят необходимые приспособления. Нет, транспортная проблема не главная.

— Да? — Король еле заметно улыбнулся. — Тогда какая?

— Какая? Ваше Величество, вы, верно, забыли, что нам предстоит сражаться с варварами на их родной земле. Значит, они будут стоять насмерть… ведь они будут защищать свои дома, своих жен, матерей и детей.

Туан какое-то время молчал, а когда заговорил, голос его напомнил шепот привидения.

— Да, предстоит кровавая бойня. Многие из тех, кто отправится за море, могут не вернуться домой.

— В том случае, если превратим это в битву не на жизнь, а на смерть.

— А разве можно иначе? — вмешался Бром.

— Можно. — Род усмехнулся. — По словам Йорика, одного из наших гостей-варваров, эти нападения являлись результатом той борьбы, что ведет за власть небольшая группа в Стране Варваров.

— И что из этого? — Туан раздраженно пожал плечами. — Эти люди подчиняются теперь новому вождю! — Как только он произнес эти слова, то вдруг понял, что к чему.

— После такого поражения не очень-то обрадует их такое правление шамана Маджхорка и его Бога Кобольда, — согласился Род. — И судя по словам Йорика, они и раньше не особо почитали его. Просто под влиянием страха позволили ему прийти к власти. Если с самого начала уяснить для себя, что мы боремся с Маджхорком, а не с самими варварами, то, возможно, они не окажут сильного сопротивления.

— Ты говоришь разумно, господин волшебник. — Туан задумчиво посмотрел на Рода. — Каким образом ты собираешься подвести их к такому решению?

— Этим, — ответил Род, — пусть займется Йорик.

— Ерунда, милорд. — Йорик отмахнулся от высказанных Родом соображений огромной ручищей. — Тактика называется „Распространение ложных слухов про своего противника“. Что может быть лучше? Старо, как мир!

— Ты думаешь, подобная тактика так стара? — Род мысленно представил себе, как пятьдесят тысяч лет до нашей эры могли использовать слухи. — Но как все это провернуть?

Йорик обвел взглядом своих товарищей, потом повернулся к Роду.

— До вашего появления нам придется отправиться туда самим и сделать все это. — Когда Йорик увидел ошарашенное выражение лица Рода, он усмехнулся. — А ты, наверное, подумал о листовках?

— Я считал, что можно воспользоваться телепатией, — сказал Род. — Однако никто из наших телепатов не знает языка варваров. Йорик прав: сначала там должны появиться он и его люди. Вопрос лишь в том, можем ли мы доверять им?

— Доверять врагу? — воскликнула Катарина. — Нет, господин волшебник, надеюсь, вы не попадетесь в подобную ловушку!

— Но он действительно на нашей стороне, — возразил Род, — потому что сражается против того же врага, что и мы: против Маджхорка.

Они сидели в маленькой комнате, всего сорок квадратных футов, в королевском дворце в Раннимеде. Восточный ковер, гобелены на стенах, мебель из орехового дерева, изящные стулья в форме песочных часов, серебряные кубки… И хотя камин не горел, беседа была горячей.

— Это он говорит, что Маджхорк — его враг, — презрительно произнесла Катарина. — Но разве он не может оказаться агентом этого грязного чудовища?

— Но почему? — Род развел руками. — Для чего Маджхорку понадобилось засылать своего агента, которого всякий житель Грамария сразу бы разоблачил? Уж не говоря о горстке тех варваров, которые даже не знают нашего языка.

— По той самой причине, приятель, — Бром усмехнулся, — что мы можем отправить их вперед себя, чтобы они могли облачиться в доспехи, предупредить своих товарищей и встретить наших солдат лесом копий, когда те причалят.

— Ладно, — фыркнул Род. — Нелепо, но чего не бывает! Но я чувствую, что это не так.

— Я-то думала, что только леди больше полагаются на свои чувства, — язвительно произнесла Катарина.

— Хорошо, Ваше Величество, — рявкнул Род, — я вижу, вам все не так! Однако вам известно, что я имею в виду: вся эта история не вяжется с гипотезой, что Йорик не является врагом.

Катарина раскрыла рот, чтобы возразить, но Бром опередил ее.

— Я понял тебя… и могу сказать, о чем ты говоришь.

Катарина удивленно посмотрела на карлика, Туан тоже вдруг оживился.

— Дело в том, — объяснил Бром, — что он говорит на нашем языке. Мог ли он научиться ему у Маджхорка?

— Возможно, если Маджхорк является агентом врагов Орла, — сказал, чуть помедлив, Род. — Если Орел научил английскому языку Йорика, то почему этого не мог сделать и Маджхорк?

— Я понял твою мысль. — Туан выпрямился. — Нам известно, что Йорик считает Орла чем-то вроде колдуна; если мы допустим, что Маджхорк тоже колдун, то тогда один колдун борется с другим. Хотелось бы знать, только ли в этом заключается их борьба? Почему бы нам не допустить, что эта борьба направлена против нас?

— Или что Маджхорк вытеснил Орла только для того, чтобы получить возможность использовать варваров против нас? — прогремел Бром. — Но почему мы так важны для Маджхорка?

— Потому что Грамарий, — раздался голос Векса за ухом Рода, — располагает большим количеством телепатов, чем вся земная сфера, вместе взятая. То, что они могут обеспечить мощной системой межзвездной коммуникации, является важным фактором в определении того, кто будет править Землей. По всей вероятности, Орел и Маджхорк являются путешествующими во времени агентами от будущих блоков-правительств, которым известно, к чему приведет настоящая борьба, и которые пытаются изменить ее ход здесь, добавил про себя Род. Вслух же он произнес:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 228
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - Кристофер Сташефф торрент бесплатно.
Комментарии